2010年12月12日

JTF翻訳祭

翻訳をするときに翻訳支援ツールというものがあって、翻訳者で使っている人は結構いるようです。これは機械翻訳をしているわけではなく、以前の翻訳内容をメモリに保存しておくなどして、類似した文書の翻訳時に検索して用語の統一を図ったりできる、便利なツールなわけです。市場にはいろいろ出ていますが、中には結構値段のはるものも・・・です。

私たちはOmegaTというフリーソフトを使っていて、ソフトの開発は世界中のボランティアが行っていて、うちの旦那さんも昔から関わっているのですが・・・まぁ、結構細々とやっていました。でも、最近いろんなところでOmegaTについて講演する機会をいただいていて、今回も明日(12月13日)東京で開催される日本翻訳連盟のJTF翻訳祭のなかでOmegaTのことについてお話しします(http://www.jtf.jp/jp/festival/festival_program.html#koen_19)。ずっと少しずつでも地道にやってきたことがなんだか実を結んでいっているような感じがして喜んでいます。翻訳をやっている方で翻訳支援ツールの導入をお考えの方、ぜひ一度OmegaTをご検討ください。ご質問などあれば、いつでもお問い合わせください。

さぁ、講演はどんな感じになるか、帰ってきたときの話が楽しみです。


同じカテゴリー(ひとりごと)の記事画像
これってやっぱり気持ちいい?
同じカテゴリー(ひとりごと)の記事
 明けましておめでとうございます (2011-01-09 09:38)
 今年もすでに11月・・・ (2010-11-24 14:03)
 近況 (2010-06-03 22:41)
 高松国際ピアノコンクール開会! (2010-03-18 10:58)
 第2回高松国際ピアノコンクール (2010-03-04 12:22)
 Bonne Année! (2010-01-03 15:19)

Posted by doublet  at 21:47 │Comments(0)ひとりごと

上の画像に書かれている文字を入力して下さい
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。


あしたさぬきインフォ
香川県の地域ブログ あしたさぬき.JP
QRコード
QRCODE
アクセスカウンタ
読者登録
メールアドレスを入力して登録する事で、このブログの新着エントリーをメールでお届けいたします。解除は→こちら
現在の読者数 0人
プロフィール
doublet
讃岐弁ベラベラの頑固フランス人のだんなさまとやっぱり讃岐弁ベラベラの讃岐人の私。そんな2人が始めた小さな通訳/翻訳会社です。3人の子供に囲まれ、にぎやかに日々過ごしています。
オーナーへメッセージ

削除
JTF翻訳祭
    コメント(0)