2008年06月12日
お仕事しなくちゃいけないのに・・・
いや〜、結構アクセスしてくれててうれしい限りです(^^)喜んでまた書いてます。
翻訳といってもいろいろありますが、私もだんなさんもやってるのはいわゆる産業翻訳というやつです。本なんかの翻訳は出版翻訳と言って、私たちにはちと縁遠い。産業翻訳は、いろんなビジネス文書や取扱説明書なんかの翻訳を主にやってます。特許の翻訳なんかはすごくお金がいいんだけど、特許の知識も必要で、やってはみたいと思いつつも勉強する間がないまま時が過ぎております。
よくどうやったら翻訳家になれるの?と聞かれますが、ん〜、私もだんなさんも強引になったって感じです。詳しくはまた別の機会に!
翻訳の事、通訳の事、私たちも日々まだ勉強中です。いろんな人からいろんな意見聞けたらおもしろいかな。もちろん、お仕事の話は大歓迎ですよ〜。
翻訳といってもいろいろありますが、私もだんなさんもやってるのはいわゆる産業翻訳というやつです。本なんかの翻訳は出版翻訳と言って、私たちにはちと縁遠い。産業翻訳は、いろんなビジネス文書や取扱説明書なんかの翻訳を主にやってます。特許の翻訳なんかはすごくお金がいいんだけど、特許の知識も必要で、やってはみたいと思いつつも勉強する間がないまま時が過ぎております。
よくどうやったら翻訳家になれるの?と聞かれますが、ん〜、私もだんなさんも強引になったって感じです。詳しくはまた別の機会に!
翻訳の事、通訳の事、私たちも日々まだ勉強中です。いろんな人からいろんな意見聞けたらおもしろいかな。もちろん、お仕事の話は大歓迎ですよ〜。